RG: 54 (21,4 mm)
Length: 140 mm
Longfiller, Totalmenta a Mano
This german Puro was announced in 2014 from a cigar blog as the "bavarian answer to cuban cigars". Of course, as a cuban lover, I had to test it.
Diese deutsche Puro wurde 2014 von einem Zigarren-Blog als die "bayerische Antwort auf kubanische Zigarren" angekündigt. Klar, dass ich als ausgesprochener Kubaliebhaber hier einmal testen musste.
Optics / Optik:
Visually, this cigar is perfect. The silky, colorado-colored wrapper was perfectly processed and reminds me of a Cuban Cohiba. It has a fine veining with some greasy spots.
Optisch ist die Zigarre perfekt. Das seidige, coloradofarbene Deckblatt wurde perfekt verarbeitet und erinnert mich an eine kubanische Cohiba. Es weist eine sehe feine Äderung mit einigen speckigen Spotts auf.
Cold smell / Kaltgeruch:
By the keeping in the Glastubo I would have counted on an intensive and highly aromatic cold smell. But contrary to this assumption, the cold smell is relatively mild. First and foremost, it is no wonder, was the smell of mild tobacco. Minimal cocoa and some hazelnut complete the disappointing cold smell. That's just my own impression, of course.
Durch die Aufbewahrung im Glastubo hätte ich mit einem intensiven und hocharomatischen Kaltgeruch gerechnet. Aber entgegen dieser Vermutung ist der Kaltgeruch relativ mild. In erster Linie nimmt man, eigentlich kein Wunder, Tabakgeruch war. Minimal Kakao und etwas Haselnuss schließen den für mich enttäuschenden Kaltgeruch ab.
1st third / 1. Drittel:
The cigar starts just as mild as the cold smell. In addition to a light wood note with a slight acidity, I find the cigar too mild. Together with the quite light draft I get the impression of warm air.
Die Zigarre startet genauso mild wie der Kaltgeruch. Neben einer leichten Holznote mit einer leichten Säure empfinde ich die Zigarre als zu mild. Zusammen mit dem recht leichten Zug entsteht bei mir der Eindruck nach warmer Luft.
2nd third / 2. Drittel:
Towards the middle only the acidity increases slightly. I feel slightly reminded of oak bark.
The accompanying milk coffee makes the aromas of the cigar completely flat. To pair this cigar with a stronger drink like rum or whisky is not recommended in my opinion.
Zur Mitte hin nimmt lediglich die Säure leicht zu. Ich fühle mich leicht an Eichenrinde erinnert.
Der begleitende Milchkaffee macht die Aromen der Zigarre bereits komplett platt. Diese Zigarre mit einen stärkeren Getränk wie Rum oder Whisky zu paaren ist meiner Meinung nach nicht zu empfehlen.
3rd third / 3. Drittel:
Also in the last third the cigar comes along quite flavourless. I had already feared it. Here however light hazelnut aromas come up and provide for a small change.
Auch im letzten Drittel kommt die Zigarre recht aromenarm daher. Ich hatte es bereits befürchtet. Hier kommen jedoch leichte Haselnussaromen auf und sorgen für eine kleine Abwechslung.
Conclusion / Fazit:
So? Is La Bavaria the "bavarian answer to cuban cigars"? It is definitely an answer. But not one that cuban cigar manufacturers would have to worry about.
Und? Ist die La Bavaria die "bayerische Antwort auf kubanische Zigarren"? Eine Antwort ist es auf jeden Fall. Aber keine, bei der sich die kubanischen Zigarrenhersteller Sorgen machen müssten.