2019 was again a very interesting cigar year. Many good cigars were smoked, many (for me) new cigars were smoked for the first time and some new discoveries were made. And after disregarding this topic for the last few years, I would like to present my Top 5 cigars of the past year:
Atypical for me, this year the 1st place is awarded to the ADV - Navigator Vespucci Robusto from the Dominican Republic. For me, this relatively mild cigar is the discovery of the year.
On the 2nd place in my subjective ranking is the upcoming Cohiba - Behike 58. Even if this cigar is too fat for me personally, it impresses with an extremely dense and balanced aroma.
Place 3 goes to a the Trinidad - Reyes from Nov 09. I bought the box a few years ago and then forgot. Fortunately, this little Cuban cigar is exceptionally good at the moment.
The 4th place is shared by two Edición Regionales from Cuba. In my opinion, the Punch - Perferidos ER 2018 5ta Avenida is a cigar with a very good maturing potential, while the Ramón Allones - Robusto XXL ER 2015 BeLux has already matured a few years and is developing very well.
2019 war wieder ein sehr interessantes Zigarrenjahr. Es wurden viele guten Zigarren geraucht, viele (für mich) neue Zigarren das erste Mal probiert und einige Neuentdeckungen gemacht. Und nachdem ich das Thema in den letzten paar Jahren vernachlässigt habe, möchte ich wieder einmal meine Top 5-Zigarren des vergangenen Jahres vorstellen:
Für mich untypisch, geht mein Platz 1 dieses Jahr an die ADV - Navigator Vespucci Robusto aus der Dominikanischen Republik. Diese relativ milde Zigarre ist für mich die Entdeckung des Jahres.
Auf Platz 2 bringt es in meiner subjektiven Rangliste die kommende Cohiba - Behike 58. Auch wenn mir persönlich die Zigarre zu dick ist, besticht sie durch ein einen äußerst dichten und ausgewogenen Aromenverlauf.
Platz 3 geht an eine Trinidad - Reyes aus Nov 09. Die Kiste hatte ich vor einigen Jahren gekauft und etwas vergessen. Zum Glück, den aktuell ist diese kleine Kubanerin außergewöhnlich gut.
Platz 4 teilen sich zwei Edición Regionales aus Kuba. Bei der Punch - Perferidos ER 2018 5ta Avenida handelt es sich um eine Zigarre, die meiner Meinung nach ein sehr gutes Reifepotential besitzt, während die Ramón Allones - Robusto XXL ER 2015 BeLux bereits ein paar Jahre reifen durfte und sich prächtig entwickelt.
December 26, 2019
December 23, 2019
Punch - Short de Punch (2019)
RG: 52 (20,6 mm)
Length: 151 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
An almost inconspicuous cigar. The colorado-colored cigar is excellently crafted. The silky glossy wrapper has a fine structure without significant leaf veins.
Eine schon fast unscheinbare Zigarre. Die coloradofarbene Zigarre ist hervorragend verarbeitet. Das seidig glänzende Deckblatt weist eine feine Struktur ohne nennenswerte Blattadern auf.
Cold smell / Kaltgeruch:
For a Cuban cigar rather rare, clear smells of milk chocolate and fruity raisins are noticeable in the cold smell. Light aromas of balsa wood and milk cream resonate in the background.
Für eine cubanische Zigarre eher selten, sind im Kaltgeruch deutliche Gerüche nach Milchschokolade und fruchtigen Rosinen feststellbar. Im Hintergrund schwingen leichte Aromen nach Balsaholz und Milchcreme mit.
1st third / 1. Drittel:
As it has often been noticed, the sweet aromas of the cold smell are not necessarily present in the smoke. This is also the case here. The cigar starts relatively bitter. After a strong woody and somewhat strawy start, the cigar becomes significantly rounder after about 1 cm. From here the cigar is undoubtedly a punch. Mildly woody, somewhat leathery with a subtle floweriness. In addition a nice spiciness.
Wie schon oft festgestellt, sind die süßen Aromen des Kaltgeruches im Rauch nicht unbedingt präsent. So auch hier. Die Zigarre startet relativ herb. Nach einem kräftig holzigen und etwas strohigen Start wird die Zigarre nach etwa 1cm deutlich runder. Ab hier ist die Zigarre unzweifelhaft eine Punch. Mild-holzig, etwas ledrig mit einer subtilen Blumigkeit. Dazu eine schöne Würzigkeit.
2nd third / 2. Drittel:
This spiciness dominates the middle part and displaces the floweriness further into the background. The freshness of the cigar makes it appear a little bit biting. I assume, however, that this will subside after a certain period of aging.
Diese Würzigkeit dominiert den mittleren Teil und drängt die Blumigkeit weiter in den Hintergrund. Der Frische geschuldet wirkt die Zigarre retronasal etwas bissig. Ich gehe jedoch davon aus, dass sich das nach einer gewissen Lagerung legt.
3rd third / 3. Drittel:
At the beginning of the last third, nutty aromas gradually become noticeable. These are complemented by aromas of leather and some earth. Here the cigar already appears wonderfully round and balanced.
Sweet fruit aromas appear at the very end and round off the smoking experience pleasantly.
Zu Beginn des letzten Drittels werden nach und nach nussige Aromen feststellbar. Diese werden durch Aromen nach Leder und etwas Erde ergänzt. Hier wirkt die Zigarre bereits wunderbar rund und ausgewogen.
Ganz am Ende kommen süßliche Fruchtaromen auf und runden den Rauchgenuss angenehm ab.
Ash and combustion / Asche und Abbrand:
Medium grey, slightly patchy with good stability. Beautiful and even burning.
Mittelgrau, leicht fleckig mit einer guten Stabilität. Schön und gleichmäßiger Abbrand.
Conclusion / Fazit
Like the previously smoked Punch - Preferidos ER 2018 5ta Avenida, in my opinion, this one also has a very good aging potential.
Wie schon die zuvor gerauchte Punch - Preferidos ER 2018 5ta Avenida, so weist auch diese hier meiner Meinung nach ein sehr gutes Reifepotential auf.
Length: 151 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
An almost inconspicuous cigar. The colorado-colored cigar is excellently crafted. The silky glossy wrapper has a fine structure without significant leaf veins.
Eine schon fast unscheinbare Zigarre. Die coloradofarbene Zigarre ist hervorragend verarbeitet. Das seidig glänzende Deckblatt weist eine feine Struktur ohne nennenswerte Blattadern auf.
Cold smell / Kaltgeruch:
For a Cuban cigar rather rare, clear smells of milk chocolate and fruity raisins are noticeable in the cold smell. Light aromas of balsa wood and milk cream resonate in the background.
Für eine cubanische Zigarre eher selten, sind im Kaltgeruch deutliche Gerüche nach Milchschokolade und fruchtigen Rosinen feststellbar. Im Hintergrund schwingen leichte Aromen nach Balsaholz und Milchcreme mit.
1st third / 1. Drittel:
As it has often been noticed, the sweet aromas of the cold smell are not necessarily present in the smoke. This is also the case here. The cigar starts relatively bitter. After a strong woody and somewhat strawy start, the cigar becomes significantly rounder after about 1 cm. From here the cigar is undoubtedly a punch. Mildly woody, somewhat leathery with a subtle floweriness. In addition a nice spiciness.
Wie schon oft festgestellt, sind die süßen Aromen des Kaltgeruches im Rauch nicht unbedingt präsent. So auch hier. Die Zigarre startet relativ herb. Nach einem kräftig holzigen und etwas strohigen Start wird die Zigarre nach etwa 1cm deutlich runder. Ab hier ist die Zigarre unzweifelhaft eine Punch. Mild-holzig, etwas ledrig mit einer subtilen Blumigkeit. Dazu eine schöne Würzigkeit.
2nd third / 2. Drittel:
This spiciness dominates the middle part and displaces the floweriness further into the background. The freshness of the cigar makes it appear a little bit biting. I assume, however, that this will subside after a certain period of aging.
Diese Würzigkeit dominiert den mittleren Teil und drängt die Blumigkeit weiter in den Hintergrund. Der Frische geschuldet wirkt die Zigarre retronasal etwas bissig. Ich gehe jedoch davon aus, dass sich das nach einer gewissen Lagerung legt.
3rd third / 3. Drittel:
At the beginning of the last third, nutty aromas gradually become noticeable. These are complemented by aromas of leather and some earth. Here the cigar already appears wonderfully round and balanced.
Sweet fruit aromas appear at the very end and round off the smoking experience pleasantly.
Zu Beginn des letzten Drittels werden nach und nach nussige Aromen feststellbar. Diese werden durch Aromen nach Leder und etwas Erde ergänzt. Hier wirkt die Zigarre bereits wunderbar rund und ausgewogen.
Ganz am Ende kommen süßliche Fruchtaromen auf und runden den Rauchgenuss angenehm ab.
Ash and combustion / Asche und Abbrand:
Medium grey, slightly patchy with good stability. Beautiful and even burning.
Mittelgrau, leicht fleckig mit einer guten Stabilität. Schön und gleichmäßiger Abbrand.
Conclusion / Fazit
Like the previously smoked Punch - Preferidos ER 2018 5ta Avenida, in my opinion, this one also has a very good aging potential.
Wie schon die zuvor gerauchte Punch - Preferidos ER 2018 5ta Avenida, so weist auch diese hier meiner Meinung nach ein sehr gutes Reifepotential auf.
December 20, 2019
Arturo Fuente - Don Carlos No. 2
RG: 53 (21,0 mm)
Length: 152 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
The cigar has a very attractive, colorado-colored wrapper. A remarkably greasy appearance indicates a high proportion of oils. The clearly visible but very fine veins do not disturb the optical impression.
Die Zigarre verfügt über ein sehr ansprechendes, coloradofarbenes Deckblatt. Eine ausgesprochene Speckigkeit lässt auf einen hohen Anteil an Ölen schließen. Die deutlich sichtbaren, jedoch sehr feinen Adern stören das optische Erscheinungsbild nicht.
Cold smell / Kaltgeruch:
In the cold smell the torpedo seems quite mild to me. Beside a light bisquit note I notice a smell of mild wood and black coffee.
Im Kaltgeruch kommt mir die Torpedo recht mild vor. Neben einer leichten Bisquit-Note nehme ich Gerüch nach mildem Holz und schwarzem Kaffee wahr.
1st third / 1. Drittel:
The cigar starts as expected quite mild, but with very nice coffee and hazelnut aromas. The pleasant wood aromas bring a certain spiciness. In the background I perceive aromatic garden herbs. I feel reminded of parsley and lovage. The fat, creamy smoke beautifully fills the mouth. The overall impression is quite complex.
Die Zigarre startet wie erwartet recht mild, jedoch mit sehr schönen Kaffee- und Haselnussaromen. Die angenehmen Holzaromen bringen eine gewisse Würzigkeit mit. Im Hintergrund nehme ich aromatische Gartenkräuter wahr. Ich fühle mich an Petersilie und Liebstöckel erinnert. Der fette, cremige Rauch kleidet den Mundraum schön aus. Recht komplex im Gesamteindruck.
2nd and 3rd third / 2. und 3. Drittel:
Unfortunately, the aromas remain constant over the entire smoke. I would have liked a little variety here. However, the cigar never seemed boring. On the other hand, this consistency documents the outstanding production quality of the cigar.
Leider bleiben die Aromen im gesamten Rauchverlauf konstant. Hier hätte ich mir etwas Abwechslung gewünscht. Allerdings wirkte die Zigarre nie langweilig. Andererseits dokumentiert diese Konstanz die hervorragende Fertigungsqualität der Zigarre.
Conclusion / Fazit:
A very pleasant and complex cigar. Unfortunately, the cigar burned unevenly. However, this did not negatively affect the smoking pleasure.
Eine sehr angenehme und komplexe Zigarre. Leider hatte ich immer wieder kräftigen Schiefbrand, der den Rauchgenuss jedoch nicht negativ beeinflusste.
Length: 152 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
The cigar has a very attractive, colorado-colored wrapper. A remarkably greasy appearance indicates a high proportion of oils. The clearly visible but very fine veins do not disturb the optical impression.
Die Zigarre verfügt über ein sehr ansprechendes, coloradofarbenes Deckblatt. Eine ausgesprochene Speckigkeit lässt auf einen hohen Anteil an Ölen schließen. Die deutlich sichtbaren, jedoch sehr feinen Adern stören das optische Erscheinungsbild nicht.
Cold smell / Kaltgeruch:
In the cold smell the torpedo seems quite mild to me. Beside a light bisquit note I notice a smell of mild wood and black coffee.
Im Kaltgeruch kommt mir die Torpedo recht mild vor. Neben einer leichten Bisquit-Note nehme ich Gerüch nach mildem Holz und schwarzem Kaffee wahr.
1st third / 1. Drittel:
The cigar starts as expected quite mild, but with very nice coffee and hazelnut aromas. The pleasant wood aromas bring a certain spiciness. In the background I perceive aromatic garden herbs. I feel reminded of parsley and lovage. The fat, creamy smoke beautifully fills the mouth. The overall impression is quite complex.
Die Zigarre startet wie erwartet recht mild, jedoch mit sehr schönen Kaffee- und Haselnussaromen. Die angenehmen Holzaromen bringen eine gewisse Würzigkeit mit. Im Hintergrund nehme ich aromatische Gartenkräuter wahr. Ich fühle mich an Petersilie und Liebstöckel erinnert. Der fette, cremige Rauch kleidet den Mundraum schön aus. Recht komplex im Gesamteindruck.
2nd and 3rd third / 2. und 3. Drittel:
Unfortunately, the aromas remain constant over the entire smoke. I would have liked a little variety here. However, the cigar never seemed boring. On the other hand, this consistency documents the outstanding production quality of the cigar.
Leider bleiben die Aromen im gesamten Rauchverlauf konstant. Hier hätte ich mir etwas Abwechslung gewünscht. Allerdings wirkte die Zigarre nie langweilig. Andererseits dokumentiert diese Konstanz die hervorragende Fertigungsqualität der Zigarre.
Conclusion / Fazit:
A very pleasant and complex cigar. Unfortunately, the cigar burned unevenly. However, this did not negatively affect the smoking pleasure.
Eine sehr angenehme und komplexe Zigarre. Leider hatte ich immer wieder kräftigen Schiefbrand, der den Rauchgenuss jedoch nicht negativ beeinflusste.
December 10, 2019
La Sirena - Belicoso
RG: 52 (20,6 mm)
Length: 140 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Like the previously smoked cigars of the brand La Sirena, the Belicoso is also a very appealing cigar. Colorado-madurocoloured with a clearly visible but fine veining. I notice that the wrapper ferment somewhat unevenly, so that the windings are more clearly visible due to slight colour variations.
Wie schon die schon vorher gerauchten Zigarren der Marke La Sirena ist auch die Belicoso eine sehr ansprechende Zigarre. Colorado-madurofarben mit einer deutlich sichtbaren, jedoch feinen Äderung. Mir fällt auf, dass das Deckblatt etwas ungleichmäßig fermentiere, sodass durch leichte Farbabweichungen die Wicklungen deutlicher sichtbar sind.
Cold smell / Kaltgeruch:
In the cold smell I immediately notice opulent chocolate aromas. Almost bitingly chocolaty. Even a cold drawing brings out plenty of chocolate. In the background, slightly nutty aromas are noticeable.
Im Kaltgeruch fallen mir sofort opulente Schokoladenaromen auf. Fast schon beißend schokoladig. Auch ein Kaltzug bringt reichlich Schokolade zum Vorschein. Im Hintergrund sind leicht nussige Aromen feststellbar.
1st third / 1. Drittel:
After the extremely chocolaty cold smell, the cigar starts with extremely spicy aromas. Woody, tobaccoy, yet with a subtle chocolate note. A certain pepperiness floats above everything.
Nach dem extrem schokoladigen Kaltgeruch startet die Zigarre ausgesprochen würzig. Holzig, tabakig, trotzdem mit einer hintergründigen Schokonote. Über allem schwebt eine gewisse Pfeffrigkeit.
2nd third / 2. Drittel:
Towards the middle the pepperiness decreases a little. However, the strong spiciness remains undiminished. But a nice creaminess rounds off the smoking experience.
Zur Mitte hin nimmt die Pfeffrigkeit etwas ab. Die kräftige Würze bleibt aber unvermindert bestehen. Eine schöne Cremigkeit rundet den Rauchgenuss ab.
3rd third / 3. Drittel:
This creaminess also dominates the last third. However, the wortiness only recedes slightly as a result. The cigar has a nice complexity and never gets boring.
Diese Cremigkeit dominiert auch das letzte Drittel. Die Würze tritt dadurch aber nur leicht zurück. Die Zigarre weist eine schöne Komplexität auf und wird nie langweilig.
Notes / Anmerkungen:
Personally, the draught was far too slight for me. I prefer a certain resistance while others prefer a draught like a stovepipe.
At the same time I noticed that the ash was very flaky and had only little stability.
Mir persönlich war der Zug viel zu leicht. Ich mag eher einen gewissen Widerstand während andere mit einem Zug wie ein Ofenrohr bevorzugen.
Gleichzeitig fiel mir auf, dass die Asche sehr flockig war und nur eine geringe Stabilität aufwies.
Also interesting / Ebenfalls interessant:
La Sirena - Box Pressed Lancero
Length: 140 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Like the previously smoked cigars of the brand La Sirena, the Belicoso is also a very appealing cigar. Colorado-madurocoloured with a clearly visible but fine veining. I notice that the wrapper ferment somewhat unevenly, so that the windings are more clearly visible due to slight colour variations.
Wie schon die schon vorher gerauchten Zigarren der Marke La Sirena ist auch die Belicoso eine sehr ansprechende Zigarre. Colorado-madurofarben mit einer deutlich sichtbaren, jedoch feinen Äderung. Mir fällt auf, dass das Deckblatt etwas ungleichmäßig fermentiere, sodass durch leichte Farbabweichungen die Wicklungen deutlicher sichtbar sind.
Cold smell / Kaltgeruch:
In the cold smell I immediately notice opulent chocolate aromas. Almost bitingly chocolaty. Even a cold drawing brings out plenty of chocolate. In the background, slightly nutty aromas are noticeable.
Im Kaltgeruch fallen mir sofort opulente Schokoladenaromen auf. Fast schon beißend schokoladig. Auch ein Kaltzug bringt reichlich Schokolade zum Vorschein. Im Hintergrund sind leicht nussige Aromen feststellbar.
1st third / 1. Drittel:
After the extremely chocolaty cold smell, the cigar starts with extremely spicy aromas. Woody, tobaccoy, yet with a subtle chocolate note. A certain pepperiness floats above everything.
Nach dem extrem schokoladigen Kaltgeruch startet die Zigarre ausgesprochen würzig. Holzig, tabakig, trotzdem mit einer hintergründigen Schokonote. Über allem schwebt eine gewisse Pfeffrigkeit.
2nd third / 2. Drittel:
Towards the middle the pepperiness decreases a little. However, the strong spiciness remains undiminished. But a nice creaminess rounds off the smoking experience.
Zur Mitte hin nimmt die Pfeffrigkeit etwas ab. Die kräftige Würze bleibt aber unvermindert bestehen. Eine schöne Cremigkeit rundet den Rauchgenuss ab.
3rd third / 3. Drittel:
This creaminess also dominates the last third. However, the wortiness only recedes slightly as a result. The cigar has a nice complexity and never gets boring.
Diese Cremigkeit dominiert auch das letzte Drittel. Die Würze tritt dadurch aber nur leicht zurück. Die Zigarre weist eine schöne Komplexität auf und wird nie langweilig.
Notes / Anmerkungen:
Personally, the draught was far too slight for me. I prefer a certain resistance while others prefer a draught like a stovepipe.
At the same time I noticed that the ash was very flaky and had only little stability.
Mir persönlich war der Zug viel zu leicht. Ich mag eher einen gewissen Widerstand während andere mit einem Zug wie ein Ofenrohr bevorzugen.
Gleichzeitig fiel mir auf, dass die Asche sehr flockig war und nur eine geringe Stabilität aufwies.
Also interesting / Ebenfalls interessant:
La Sirena - Box Pressed Lancero
November 29, 2019
Padron - Family Reserve No. 45 Maduro (2009)
RG: 49 (19,4 mm)
Length: 152 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
The remarkably boxpressed cigar has a matt, very finely structured maduro-coloured wrapper. The strikingly rough surface reminds me a bit of sandpaper. Nevertheless, the wrapper of these ten-year-old cigars has a certain residual oily firmness. It has to be considered that the tobacco of this cigar was already harvested in 1999...
Die deutlich boxpressed Zigarre weist ein mattes, sehr fein strukturiertes madurofarbenes Deckblatt auf. Die auffällig rauhe Oberfläche erinnert mich etwas an Schleifpapier. Dennoch weist das Deckblatt dieser zehnjährige Zigarren eine gewisse Restöligkeit auf. Dabei gilt es zu berücksichtigen, dass der Tabak dieser Zigarre bereits 1999 geerntet wurde...
Cold smell / Kaltgeruch:
In the cold smell I perceive aromas of dark bittersweet chocolate. In addition a slightly sweet wooden note of balsa wood and fresh sawdust. Rosemary and dried fruit complement the olfactory spectrum excellently.
Im Kaltgeruch nehme ich Aromen von dunkler Bitterschokolade wahr. Dazu eine leicht süßliche Holznote nach Balsaholz und frischen Sägespänen. Rosmarin und Trockenobst ergänzen das Geruchsspektrum vorzüglich.
1st third / 1. Drittel:
The cigar starts with nutty aromas of chestnut and freshly roasted hazelnut. The aromas of cappuccino and honey go very well with this. Herbal notes form a pleasant, spicy contrast. Aromatic and complex.
Die Zigarre startet mit nussigen Aromen nach Marone und frisch gerösteter Haselnuss. Dazu passen sehr gut die Aromen nach Cappuccino und Honig. Kräuternoten bilden dazu einen angenehm-würzigen Kontrast. Aromatisch und komplex.
2nd third / 2. Drittel:
Later, the aromas of aromatic spicy herbs, roasted hazelnuts and honey are complemented by medium roasted aromas. Noisette and dark chocolate form a sweet-herb component, which is rounded off with aromas of black tea.
Im weiteren Verlauf kommen zu den Aromen von aromatisch-würzigen Kräutern, geröstete Haselnüsse und Honig mittlere Röstaromen hinzu. Noisette und Bitterschokolade bilden eine süß-herbe Komponente, die mit Aromen nach schwarzem Tee abgerundet wird.
3rd third / 3. Drittel:
The aromatic-spicy component also dominates the last third. The cigar develops woody aromas, which integrate wonderfully into the interplay of aromas. The bitter aromatic aromas of espresso and dark chocolate go well with this. But black tea is also part of the game again.
Finally, aromatic dried fruit and leather form the finish of this great cigar.
Die aromatisch-würzige Komponente dominiert auch das letzte Drittel. Die Zigarre bildet holzige Aromen aus, die sich wunderbar in das Aromenspiel eingliedern. Hierzu passen die bitter-aromatischen Aromern nach Espresso und dunkler Schokolade. Aber auch schwarzer Tee ist wieder mit von der Partie.
Das Finale dieser tollen Zigarre bilden schließlich aromatisches Trockenobst und Leder.
Conclusion / Fazit:
That's a great cigar. Creamy with an enormous depth. You can argue about the price, but I think it's worth every dollar.
Eine tolle Zigarre. Cremig mit einer enormen Tiefe. Über den Preis kann man sicher streiten, aber ich finde, sie ist jeden Euro wert.
Length: 152 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
The remarkably boxpressed cigar has a matt, very finely structured maduro-coloured wrapper. The strikingly rough surface reminds me a bit of sandpaper. Nevertheless, the wrapper of these ten-year-old cigars has a certain residual oily firmness. It has to be considered that the tobacco of this cigar was already harvested in 1999...
Die deutlich boxpressed Zigarre weist ein mattes, sehr fein strukturiertes madurofarbenes Deckblatt auf. Die auffällig rauhe Oberfläche erinnert mich etwas an Schleifpapier. Dennoch weist das Deckblatt dieser zehnjährige Zigarren eine gewisse Restöligkeit auf. Dabei gilt es zu berücksichtigen, dass der Tabak dieser Zigarre bereits 1999 geerntet wurde...
Cold smell / Kaltgeruch:
In the cold smell I perceive aromas of dark bittersweet chocolate. In addition a slightly sweet wooden note of balsa wood and fresh sawdust. Rosemary and dried fruit complement the olfactory spectrum excellently.
Im Kaltgeruch nehme ich Aromen von dunkler Bitterschokolade wahr. Dazu eine leicht süßliche Holznote nach Balsaholz und frischen Sägespänen. Rosmarin und Trockenobst ergänzen das Geruchsspektrum vorzüglich.
1st third / 1. Drittel:
The cigar starts with nutty aromas of chestnut and freshly roasted hazelnut. The aromas of cappuccino and honey go very well with this. Herbal notes form a pleasant, spicy contrast. Aromatic and complex.
Die Zigarre startet mit nussigen Aromen nach Marone und frisch gerösteter Haselnuss. Dazu passen sehr gut die Aromen nach Cappuccino und Honig. Kräuternoten bilden dazu einen angenehm-würzigen Kontrast. Aromatisch und komplex.
2nd third / 2. Drittel:
Later, the aromas of aromatic spicy herbs, roasted hazelnuts and honey are complemented by medium roasted aromas. Noisette and dark chocolate form a sweet-herb component, which is rounded off with aromas of black tea.
Im weiteren Verlauf kommen zu den Aromen von aromatisch-würzigen Kräutern, geröstete Haselnüsse und Honig mittlere Röstaromen hinzu. Noisette und Bitterschokolade bilden eine süß-herbe Komponente, die mit Aromen nach schwarzem Tee abgerundet wird.
3rd third / 3. Drittel:
The aromatic-spicy component also dominates the last third. The cigar develops woody aromas, which integrate wonderfully into the interplay of aromas. The bitter aromatic aromas of espresso and dark chocolate go well with this. But black tea is also part of the game again.
Finally, aromatic dried fruit and leather form the finish of this great cigar.
Die aromatisch-würzige Komponente dominiert auch das letzte Drittel. Die Zigarre bildet holzige Aromen aus, die sich wunderbar in das Aromenspiel eingliedern. Hierzu passen die bitter-aromatischen Aromern nach Espresso und dunkler Schokolade. Aber auch schwarzer Tee ist wieder mit von der Partie.
Das Finale dieser tollen Zigarre bilden schließlich aromatisches Trockenobst und Leder.
Conclusion / Fazit:
That's a great cigar. Creamy with an enormous depth. You can argue about the price, but I think it's worth every dollar.
Eine tolle Zigarre. Cremig mit einer enormen Tiefe. Über den Preis kann man sicher streiten, aber ich finde, sie ist jeden Euro wert.
November 24, 2019
Romeo y Julieta - Short Julietas
RG: 30 (11,9 mm)
Length: 100 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
With its "size", the cigar seems downright cute and more like a cigarillo. But it is actually a handmade longfiller. The classic colourado wrapper has a fine structure and barely visible veins.
The cold smell is just as appealing as the appearance. Mild nutty with smells of milky coffee and some cedar wood.
Mit ihrer „Größe“ wirkt die Zigarre regelrecht niedlich und eher wie ein Zigarillo. Aber es handelt sich tatsächlich um einen handgefertigten Longfiller. Das klassisch coloradofarbene Deckblatt ist von feiner Struktur und weist kaum sichtbare Adern auf.
Ebenso ansprechend wie die Optik ist der Kaltgeruch. Mild nussig mit Gerüchen nach Milchkaffee und etwas Zedernholz.
1st half / 1. Hälfte:
Cubatypically the cigar starts earthy with aromas of cedar wood and some cinnamon bark. At the age of seven, the small cigar has already matured wonderfully and is top notch in taste.
Kubatypisch startet die Zigarre erdig mit Aromen von Zedernholz und etwas Zimtrinde. Mit ihren sieben Jahren ist die kleine Zigarre schon wunderbar gereift und geschmacklich topp.
2nd half / 2. Hälfte:
Also in the 2nd half the woody aromas remain. Here, however, rather flowery notes dominate after roses, some vanilla. It is always astonishing for me how much aroma fits into such a small cigar.
Auch in der 2ten Hälfte bleiben die holzigen Aromen erhalten. Hier dominieren jedoch eher blumige Noten nach Rose etwas Vanille. Es ist für mich immer wieder erstaunlich, wie viel Aroma in eine so kleine Zigarre passt.
Length: 100 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
With its "size", the cigar seems downright cute and more like a cigarillo. But it is actually a handmade longfiller. The classic colourado wrapper has a fine structure and barely visible veins.
The cold smell is just as appealing as the appearance. Mild nutty with smells of milky coffee and some cedar wood.
Mit ihrer „Größe“ wirkt die Zigarre regelrecht niedlich und eher wie ein Zigarillo. Aber es handelt sich tatsächlich um einen handgefertigten Longfiller. Das klassisch coloradofarbene Deckblatt ist von feiner Struktur und weist kaum sichtbare Adern auf.
Ebenso ansprechend wie die Optik ist der Kaltgeruch. Mild nussig mit Gerüchen nach Milchkaffee und etwas Zedernholz.
1st half / 1. Hälfte:
Cubatypically the cigar starts earthy with aromas of cedar wood and some cinnamon bark. At the age of seven, the small cigar has already matured wonderfully and is top notch in taste.
Kubatypisch startet die Zigarre erdig mit Aromen von Zedernholz und etwas Zimtrinde. Mit ihren sieben Jahren ist die kleine Zigarre schon wunderbar gereift und geschmacklich topp.
2nd half / 2. Hälfte:
Also in the 2nd half the woody aromas remain. Here, however, rather flowery notes dominate after roses, some vanilla. It is always astonishing for me how much aroma fits into such a small cigar.
Auch in der 2ten Hälfte bleiben die holzigen Aromen erhalten. Hier dominieren jedoch eher blumige Noten nach Rose etwas Vanille. Es ist für mich immer wieder erstaunlich, wie viel Aroma in eine so kleine Zigarre passt.
November 07, 2019
Flor de Copan - Linea Puros Robusto
RG: 52 (20,6 mm)
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
The strong maduro coloured cigar looks like it is made of dark chocolate. A very nice, oily wrapper with only a few veins.
In the cold smell with clear aromas of dark chocolate and hazelnuts. In the background I notice some aromatic black pepper.
Die kräftig madurofarbene Zigarre sieht aus, als seie sie aus dunkler Schokolade. Ein sehr schönes, öliges Deckblatt mit nur wenigen Adern.
Im Kaltgeruch mit deutlichen Aromen nach dunkler Schokolade und Haselnüssen. Im Hintergrund stelle ich etwas aromatischen schwarzen Pfeffer fest.
Smoking trend / Rauchverlauf:
Contrary to the rather sweet cold smell, the cigar begins quite woody. Primarily I feel reminded of matured apple wood. However, a certain cocoa note can still be noticed, but it doesn't bring any sweetness. In the course of time, the woody aromas increase significantly. After the woody start it's hard to imagine. Nevertheless a minimal sweetness comes up, which reminds me of dried fruit.
For me a very good and balanced, but a bit too monotonous cigar.
Entgegen dem eher süßen Kaltgeruch beginnt die Zigarre recht holzig. Primär fühle ich mich an abgelagertes Obstbaumholz erinnert. Eine gewisse Kakaonote ist aber dennoch feststellbar, die jedoch keinerlei Süße mitbringt.Im weiteren Verlauf nehmen die holzigen Aromen noch einmal deutlich zu. Nach dem holzigen Start eigentlich kaum vorstellbar. Dennoch kommt hier eine minimale Süße auf, die mich an Trockenobst erinnert .
Für mich eine sehr gute und ausgewogene, jedoch etwas zu monotone Zigarre.
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
The strong maduro coloured cigar looks like it is made of dark chocolate. A very nice, oily wrapper with only a few veins.
In the cold smell with clear aromas of dark chocolate and hazelnuts. In the background I notice some aromatic black pepper.
Die kräftig madurofarbene Zigarre sieht aus, als seie sie aus dunkler Schokolade. Ein sehr schönes, öliges Deckblatt mit nur wenigen Adern.
Im Kaltgeruch mit deutlichen Aromen nach dunkler Schokolade und Haselnüssen. Im Hintergrund stelle ich etwas aromatischen schwarzen Pfeffer fest.
Smoking trend / Rauchverlauf:
Contrary to the rather sweet cold smell, the cigar begins quite woody. Primarily I feel reminded of matured apple wood. However, a certain cocoa note can still be noticed, but it doesn't bring any sweetness. In the course of time, the woody aromas increase significantly. After the woody start it's hard to imagine. Nevertheless a minimal sweetness comes up, which reminds me of dried fruit.
For me a very good and balanced, but a bit too monotonous cigar.
Entgegen dem eher süßen Kaltgeruch beginnt die Zigarre recht holzig. Primär fühle ich mich an abgelagertes Obstbaumholz erinnert. Eine gewisse Kakaonote ist aber dennoch feststellbar, die jedoch keinerlei Süße mitbringt.Im weiteren Verlauf nehmen die holzigen Aromen noch einmal deutlich zu. Nach dem holzigen Start eigentlich kaum vorstellbar. Dennoch kommt hier eine minimale Süße auf, die mich an Trockenobst erinnert .
Für mich eine sehr gute und ausgewogene, jedoch etwas zu monotone Zigarre.
November 01, 2019
Kolumbus - Rojo Robusto
RG: 50 (19,8 mm)
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Optically the Robusto from the Canary Islands looks very appealing. The silky, richly colored wrapper shows a certain veining, which does not diminish the positive impression.
Optisch wirkt die Robusto von den Kanaren sehr ansprechend. Das seidige, satt coloradofarbene Deckblatt weist zwar eine gewisse Äderung auf, was den positiven Eindruck jedoch nicht schmälert.
Cold smell / Kaltgeruch:
Also the very pleasant cold smell increases the joy of anticipating the cigar. In the first impression it conveys a smell of fresh garden herbs. Very quickly, however, aromas of mild tobacco and some raw cocoa become noticeable.
Auch der sehr angenehme Kaltgeruch steigert die Vorfreude auf die Zigarre. Im ersten Eindruck vermittelt diese einen Geruch nach frischen Gartenkräutern. Sehr schnell machen sich aber auch Aromen nach mildem Tabak und etwas Rohkakao bemerkbar.
1st third / 1. Drittel:
The cigar starts rather discreetly and without particularly prominent aromas. At second glance, however, I perceive slightly acidic aromas of fresh oak and some straw. A nice tobacco note rounds off the aromatic bouquet of the cigar.
Die Zigarre startet eher unauffällig und ohne besonders hervorspringende Aromen. Auf den zweiten „Blick“ nehme ich jedoch leicht säuerliche Aromen nach frischer Eiche und etwas Stroh wahr. Eine schöne Tabaknote rundet das Aromenspiel der Zigarre ab.
2nd third / 2. Drittel:
The aromas from the beginning also remain present in the middle. Here, however, more and more aromas of black coffee and chestnuts appear.
Die Aromen vom Anfang bleiben auch im mittleren Bereich präsent. Hier kommen jedoch mehr und mehr Aromen nach schwarzem Kaffee und Kastanien zum Vorschein.
3rd third / 3. Drittel:
The discrete impression from the beginning continued until the end. Deliciously woody and towards the end with an increasing but subtle sweetness.
All in all a beautiful, round composed cigar.
Der unauffällige Eindruck vom Anfang setzte sich bis zum Schluss fort. Lecker holzig und zum Ende hin mit einer zunehmenden, jedoch unauffälligen Süße.
Alles in allem eine schöne, rund komponierte Zigarre.
Ash / Asche:
The ash has a striking light colour and a remarkably smooth surface. It is stable and falls quite late.
Die Asche weist eine auffallend helle Farbe und eine bemerkenswert glatte Oberfläche auf. Sie ist stabil und fällt erst recht spät.
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Optically the Robusto from the Canary Islands looks very appealing. The silky, richly colored wrapper shows a certain veining, which does not diminish the positive impression.
Optisch wirkt die Robusto von den Kanaren sehr ansprechend. Das seidige, satt coloradofarbene Deckblatt weist zwar eine gewisse Äderung auf, was den positiven Eindruck jedoch nicht schmälert.
Cold smell / Kaltgeruch:
Also the very pleasant cold smell increases the joy of anticipating the cigar. In the first impression it conveys a smell of fresh garden herbs. Very quickly, however, aromas of mild tobacco and some raw cocoa become noticeable.
Auch der sehr angenehme Kaltgeruch steigert die Vorfreude auf die Zigarre. Im ersten Eindruck vermittelt diese einen Geruch nach frischen Gartenkräutern. Sehr schnell machen sich aber auch Aromen nach mildem Tabak und etwas Rohkakao bemerkbar.
1st third / 1. Drittel:
The cigar starts rather discreetly and without particularly prominent aromas. At second glance, however, I perceive slightly acidic aromas of fresh oak and some straw. A nice tobacco note rounds off the aromatic bouquet of the cigar.
Die Zigarre startet eher unauffällig und ohne besonders hervorspringende Aromen. Auf den zweiten „Blick“ nehme ich jedoch leicht säuerliche Aromen nach frischer Eiche und etwas Stroh wahr. Eine schöne Tabaknote rundet das Aromenspiel der Zigarre ab.
2nd third / 2. Drittel:
The aromas from the beginning also remain present in the middle. Here, however, more and more aromas of black coffee and chestnuts appear.
Die Aromen vom Anfang bleiben auch im mittleren Bereich präsent. Hier kommen jedoch mehr und mehr Aromen nach schwarzem Kaffee und Kastanien zum Vorschein.
3rd third / 3. Drittel:
The discrete impression from the beginning continued until the end. Deliciously woody and towards the end with an increasing but subtle sweetness.
All in all a beautiful, round composed cigar.
Der unauffällige Eindruck vom Anfang setzte sich bis zum Schluss fort. Lecker holzig und zum Ende hin mit einer zunehmenden, jedoch unauffälligen Süße.
Alles in allem eine schöne, rund komponierte Zigarre.
Ash / Asche:
The ash has a striking light colour and a remarkably smooth surface. It is stable and falls quite late.
Die Asche weist eine auffallend helle Farbe und eine bemerkenswert glatte Oberfläche auf. Sie ist stabil und fällt erst recht spät.
October 27, 2019
Cohiba - Behike 58 (2019)
RG: 58 (23,0 mm)
Length: 178 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Notes / Anmerkungen:
At the moment there are some rumours about a new Cuban Behike 58. This new Cohiba will complement the super premium line upwards. At the same time, the demand of ever larger ring sizes will be satisfied. Now I can confirm these rumors. The new Behike 58 will probably be presented at the XXII Festival del Habano 2020 in Havana.
Through good contacts to Habanos S.A. at the InterTabac fair I was able to get a sample in advance and taste it. I hope it's understandable that I won't comment on my (absolutely trustworthy) contact here.
Ab und zu stößt man derzeit auf Gerüchte zu einer neuen Behike 58. Diese neue Cohiba soll die Superpremium-Linie nach oben hin ergänzen und befriedigt gleichzeitig die Nachfrage nach immer größeren Ringmaßen. Diese Gerüchte kann ich bestätigen. Die neue Behike 58 wird vermutlich auf dem XXII. Festival del Habano 2020 in Havanna vorgestellt.
Über gute Kontakte zu Habanos S.A. auf der InterTabac ist es mir gelungen, bereits vorab ein noch unbanderoliertes Exemplar zu bekommen und zu verkosten. Ich bitte um Verständnis, dass ich mich über meine (absolut vertrauenswürdige) Quelle hier nicht weiter äußern werde.
Preislich wird die Zigarre, nach meiner Vermutung, in Deutschland um die 75€ kosten.
Optics / Optik:
Even without a direct comparison with one of the previous Behikes, the Behike 58 is an impressive appearance.
The colorado wrapper has no noteworthy veining. It has a beautiful, silky sheen and is of the usual outstanding quality.
Selbst ohne einen direkten Vergleich mit einer der bisherigen Behikes, ist die Behike 58 eine imposante Erscheinung.
Das coloradofarbene Deckblatt weist keine nennenswerte Äderung auf. Es hat einen schönen, seidigen Glanz und ist von gewohnt herausragender Qualität.
Cold smell / Kaltgeruch:
In the first impression I perceive sweet aromatic aromas of hazelnuts and hay. Notes of matured wood. I feel a bit reminded of a hay barn. Very appealing. In addition, a certain creaminess is noticeable already in the cold state. Already very complex.
Im ersten Eindruck nehme ich süß-aromatische Aromen von Haselnüssen und Heu wahr. Dazu Noten von abgelagertem Holz. Ich fühle mich etwas an einen Heuschober erinnert. Sehr ansprechend. Dazu ist schon im kaltem Zustand eine gewisse Cremigkeit feststellbar. Schon jetzt sehr komplex.
1st third / 1. Drittel:
The cigar begins distinctly creamy and round. A light hay note pairs with slightly woody notes. The aromas of creamy caramel and sponge cake are added. A Behike from the very beginning.
Die Zigarre beginnt ausgeprägt cremig und rund. Eine leichte Heunote paart sich mit leicht holzigen Noten. Dazu gesellen sich Aromen nach Sahnekaramell und Biskuit. Von Anfang an unverkennbar eine Behike.
2nd third / 2. Drittel:
Towards the middle, the imposing cigar becomes stronger in aroma. This is where the woody aromas come to the fore. In addition creamy milk chocolate. Nevertheless, the cohibatypical hay notes remain noticeable. Extremely complex, at the same time very round and balanced.
Zur Mitte hin wird die imposante Zigarre in der Aromatik kräftiger. Hier kommen nach und zunehmend holzige Aromen zu Vorschein. Dazu cremige Milchschokolade. Trotzdem bleiben die cohibatypischen Heunoten weiterhin feststellbar. Äußerst komplex, gleichzeitig sehr rund und ausgewogen.
3rd third / 3. Drittel:
The creaminess remains even in the last third. Here, however, somewhat in the background. In addition to the very round woody aromas, a slightly floral note of hayflower resonates. Now also aromatic hazelnut and coffee aromas appear. Even if the cigar becomes much stronger, the cigar remains wonderfully balanced.
Die Cremigkeit bleibt auch im letzten Drittel erhalten. Hier jedoch etwas hintergründig. Neben den sehr runden Holzaromen schwingt eine leicht florale Note nach Heublume mit. Nun kommen auch aromatische Haselnuss- und Kaffearomen auf. Auch wenn die Zigarre nun deutlich kräftiger wird, bleibt die Zigarre wunderbar ausgewogen.
Conclusion / Fazit:
As with previous cigars in the series, the BHK 58 is also of outstanding quality. Despite the characteristic strength of the Medio Tiempo, the cigar is very balanced and creamy. A great cigar.
Wie schon die bisherigen Zigarrn der Serie, so ist auch die BHK 58 von herausragender Qualität. Trotz der prägenden Stärke des Medio Tiempo wirkt die Zigarre sehr ausgewogen und cremig. Eine tolle Zigarre.
Length: 178 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Notes / Anmerkungen:
At the moment there are some rumours about a new Cuban Behike 58. This new Cohiba will complement the super premium line upwards. At the same time, the demand of ever larger ring sizes will be satisfied. Now I can confirm these rumors. The new Behike 58 will probably be presented at the XXII Festival del Habano 2020 in Havana.
Through good contacts to Habanos S.A. at the InterTabac fair I was able to get a sample in advance and taste it. I hope it's understandable that I won't comment on my (absolutely trustworthy) contact here.
Ab und zu stößt man derzeit auf Gerüchte zu einer neuen Behike 58. Diese neue Cohiba soll die Superpremium-Linie nach oben hin ergänzen und befriedigt gleichzeitig die Nachfrage nach immer größeren Ringmaßen. Diese Gerüchte kann ich bestätigen. Die neue Behike 58 wird vermutlich auf dem XXII. Festival del Habano 2020 in Havanna vorgestellt.
Über gute Kontakte zu Habanos S.A. auf der InterTabac ist es mir gelungen, bereits vorab ein noch unbanderoliertes Exemplar zu bekommen und zu verkosten. Ich bitte um Verständnis, dass ich mich über meine (absolut vertrauenswürdige) Quelle hier nicht weiter äußern werde.
Preislich wird die Zigarre, nach meiner Vermutung, in Deutschland um die 75€ kosten.
Optics / Optik:
Even without a direct comparison with one of the previous Behikes, the Behike 58 is an impressive appearance.
The colorado wrapper has no noteworthy veining. It has a beautiful, silky sheen and is of the usual outstanding quality.
Selbst ohne einen direkten Vergleich mit einer der bisherigen Behikes, ist die Behike 58 eine imposante Erscheinung.
Das coloradofarbene Deckblatt weist keine nennenswerte Äderung auf. Es hat einen schönen, seidigen Glanz und ist von gewohnt herausragender Qualität.
Cold smell / Kaltgeruch:
In the first impression I perceive sweet aromatic aromas of hazelnuts and hay. Notes of matured wood. I feel a bit reminded of a hay barn. Very appealing. In addition, a certain creaminess is noticeable already in the cold state. Already very complex.
Im ersten Eindruck nehme ich süß-aromatische Aromen von Haselnüssen und Heu wahr. Dazu Noten von abgelagertem Holz. Ich fühle mich etwas an einen Heuschober erinnert. Sehr ansprechend. Dazu ist schon im kaltem Zustand eine gewisse Cremigkeit feststellbar. Schon jetzt sehr komplex.
1st third / 1. Drittel:
The cigar begins distinctly creamy and round. A light hay note pairs with slightly woody notes. The aromas of creamy caramel and sponge cake are added. A Behike from the very beginning.
Die Zigarre beginnt ausgeprägt cremig und rund. Eine leichte Heunote paart sich mit leicht holzigen Noten. Dazu gesellen sich Aromen nach Sahnekaramell und Biskuit. Von Anfang an unverkennbar eine Behike.
2nd third / 2. Drittel:
Towards the middle, the imposing cigar becomes stronger in aroma. This is where the woody aromas come to the fore. In addition creamy milk chocolate. Nevertheless, the cohibatypical hay notes remain noticeable. Extremely complex, at the same time very round and balanced.
Zur Mitte hin wird die imposante Zigarre in der Aromatik kräftiger. Hier kommen nach und zunehmend holzige Aromen zu Vorschein. Dazu cremige Milchschokolade. Trotzdem bleiben die cohibatypischen Heunoten weiterhin feststellbar. Äußerst komplex, gleichzeitig sehr rund und ausgewogen.
3rd third / 3. Drittel:
The creaminess remains even in the last third. Here, however, somewhat in the background. In addition to the very round woody aromas, a slightly floral note of hayflower resonates. Now also aromatic hazelnut and coffee aromas appear. Even if the cigar becomes much stronger, the cigar remains wonderfully balanced.
Die Cremigkeit bleibt auch im letzten Drittel erhalten. Hier jedoch etwas hintergründig. Neben den sehr runden Holzaromen schwingt eine leicht florale Note nach Heublume mit. Nun kommen auch aromatische Haselnuss- und Kaffearomen auf. Auch wenn die Zigarre nun deutlich kräftiger wird, bleibt die Zigarre wunderbar ausgewogen.
Conclusion / Fazit:
As with previous cigars in the series, the BHK 58 is also of outstanding quality. Despite the characteristic strength of the Medio Tiempo, the cigar is very balanced and creamy. A great cigar.
Wie schon die bisherigen Zigarrn der Serie, so ist auch die BHK 58 von herausragender Qualität. Trotz der prägenden Stärke des Medio Tiempo wirkt die Zigarre sehr ausgewogen und cremig. Eine tolle Zigarre.
October 19, 2019
Kolumbus - Negro Robusto
RG: 50 (19,8 mm)
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
According to the name of the series, the maduro-oscuro wrapper of the cigar is very dark. Gently matt with a slight veining, but very appealing. The wrapper reminds me a bit of the crumb of black bread.
Dem Namen der Serie entsprechend ist das maduro-oscurofarbene Deckblatt der Zigarre sehr dunkel. Leicht matt mit einer leichten Äderung, jedoch sehr ansprechend. Das Deckblatt erinnert mich etwas an die Krume von Schwarzbrot.
Cold smell / Kaltgeruch:
The black bread mentioned above is also found in the cold smell. Dark malt flavours mix with mild roasted flavours and some caramel. A cold smell to bite into.
Das oben genannte Schwarzbrot findet sich auch im Kaltgeruch wieder. Dunkle Malzaromen mischen sich mit milden Röstaromen und etwas Karamell. Ein Kaltgeruch zum reinbeißen.
1st third / 1. Drittel:
From the very beginning, the quite mild cigar brings out delicious caramel roast aromas. Here I also feel reminded of black bread. However, these quickly recede into the background. But different coffee flavours develop. From espresso to latte, everything is there.
Die im ersten Eindruck recht milde Zigarre bringt von Beginn an leckere karamellige Röstaromen zum Vorschein. Auch hier fühle ich mich an Schwarzbrot erinnert. Relativ schnell treten diese jedoch in den Hintergrund. Dafür entwickeln sich verschiedenste Kaffeearomen. Von Espresso bis zu Milchkaffee ist alles dabei.
2nd third / 2. Drittel:
The sweetness of the coffee decreases slightly towards the centre. However, the coffee remains unchanged in its dominant aroma. In addition, I perceive slightly woody aromas, which complement the coffee excellently.
Die Süße des Kaffees nimmt zur Mitte hin etwas ab. Der Kaffee bleibt aber unangefochten das vorherrschende Aroma. Zusätzlich nehme ich aber leicht holzige Aromen wahr, welche den Kaffee vorzüglich ergänzen.
3rd third / 3. Drittel:
Towards the end, the aromas shift further from coffee to wood. After all of the coffee sweetness, the bitter aromas are a welcome alternation. However, the cigar remains quite mild over the entire course of the smoking process.
Gegen Ende verschieben sich die Aromen weiter von Kaffee hin zu Holz. Nach der ganzen Kaffeesüße sind die herben Aromen eine willkommene Abwechslung. Die Zigarre bleibt aber über den gesamten Rauchverlauf recht mild.
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
According to the name of the series, the maduro-oscuro wrapper of the cigar is very dark. Gently matt with a slight veining, but very appealing. The wrapper reminds me a bit of the crumb of black bread.
Dem Namen der Serie entsprechend ist das maduro-oscurofarbene Deckblatt der Zigarre sehr dunkel. Leicht matt mit einer leichten Äderung, jedoch sehr ansprechend. Das Deckblatt erinnert mich etwas an die Krume von Schwarzbrot.
Cold smell / Kaltgeruch:
The black bread mentioned above is also found in the cold smell. Dark malt flavours mix with mild roasted flavours and some caramel. A cold smell to bite into.
Das oben genannte Schwarzbrot findet sich auch im Kaltgeruch wieder. Dunkle Malzaromen mischen sich mit milden Röstaromen und etwas Karamell. Ein Kaltgeruch zum reinbeißen.
1st third / 1. Drittel:
From the very beginning, the quite mild cigar brings out delicious caramel roast aromas. Here I also feel reminded of black bread. However, these quickly recede into the background. But different coffee flavours develop. From espresso to latte, everything is there.
Die im ersten Eindruck recht milde Zigarre bringt von Beginn an leckere karamellige Röstaromen zum Vorschein. Auch hier fühle ich mich an Schwarzbrot erinnert. Relativ schnell treten diese jedoch in den Hintergrund. Dafür entwickeln sich verschiedenste Kaffeearomen. Von Espresso bis zu Milchkaffee ist alles dabei.
2nd third / 2. Drittel:
The sweetness of the coffee decreases slightly towards the centre. However, the coffee remains unchanged in its dominant aroma. In addition, I perceive slightly woody aromas, which complement the coffee excellently.
Die Süße des Kaffees nimmt zur Mitte hin etwas ab. Der Kaffee bleibt aber unangefochten das vorherrschende Aroma. Zusätzlich nehme ich aber leicht holzige Aromen wahr, welche den Kaffee vorzüglich ergänzen.
3rd third / 3. Drittel:
Towards the end, the aromas shift further from coffee to wood. After all of the coffee sweetness, the bitter aromas are a welcome alternation. However, the cigar remains quite mild over the entire course of the smoking process.
Gegen Ende verschieben sich die Aromen weiter von Kaffee hin zu Holz. Nach der ganzen Kaffeesüße sind die herben Aromen eine willkommene Abwechslung. Die Zigarre bleibt aber über den gesamten Rauchverlauf recht mild.
October 13, 2019
DBL - Amarillo Robusto
RG: 52 (20,6 mm)
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
I was told, the lawless Connecticut wrapper was matured in a rum barrel. Very finely structured with slightly greasy spots. Visually very appealing.
The cold smell reminds me of Virginia pipe tobacco. Sweety-aromatic with grassy impressions. In the background slightly nutty with some creamy caramel.
Mir wurde gesagt, dass das makellose Connecticut-Deckblatt im Rumfass gereifte wurde. Sehr fein strukturiert mit leicht speckigen Spots. Optisch sehr ansprechend.
Der Kaltgeruch erinnert mich an Virginia-Pfeifentabak. Süßlich-aromatisch mit grasige Eindrücken. Im Hintergrund leicht nussig mit etwas Sahnekaramell.
Smoking trend / Rauchverlauf:
On the first 2 cm the Robusto seems quite strawy to me. The smoke appears to me slightly biting and clearly acidic. In addition, unfortunately, quite poor in additional aromas and a lack of draught resistance. Towards the middle the acidity decreases a little and aromas of coffee and light wood appear. The impressions remain constant until the end. The acidity of the beginning never disappears completely, remains present on the tongue.
A very mild cigar.
Auf den ersten 2 cm erscheint mir die Robusto recht strohig. Der Rauch wirkt auf mich leicht beißend und deutlich säuerlich. Dazu leider recht arm an weiteren Aromen und ein nicht vorhandener Zugwiderstand. Zur Mitte hin nimmt die Säure etwas ab und es kommen Aromen nach Kaffee und leichtem Holz zum Vorschein.Die Eindrücke bleiben bis zum Schluss konstant. Die Säure des Anfangs verschwindet nie ganz, sondern bleibt auf der Zunge präsent.
Eine sehr milde Zigarre.
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
I was told, the lawless Connecticut wrapper was matured in a rum barrel. Very finely structured with slightly greasy spots. Visually very appealing.
The cold smell reminds me of Virginia pipe tobacco. Sweety-aromatic with grassy impressions. In the background slightly nutty with some creamy caramel.
Mir wurde gesagt, dass das makellose Connecticut-Deckblatt im Rumfass gereifte wurde. Sehr fein strukturiert mit leicht speckigen Spots. Optisch sehr ansprechend.
Der Kaltgeruch erinnert mich an Virginia-Pfeifentabak. Süßlich-aromatisch mit grasige Eindrücken. Im Hintergrund leicht nussig mit etwas Sahnekaramell.
Smoking trend / Rauchverlauf:
On the first 2 cm the Robusto seems quite strawy to me. The smoke appears to me slightly biting and clearly acidic. In addition, unfortunately, quite poor in additional aromas and a lack of draught resistance. Towards the middle the acidity decreases a little and aromas of coffee and light wood appear. The impressions remain constant until the end. The acidity of the beginning never disappears completely, remains present on the tongue.
A very mild cigar.
Auf den ersten 2 cm erscheint mir die Robusto recht strohig. Der Rauch wirkt auf mich leicht beißend und deutlich säuerlich. Dazu leider recht arm an weiteren Aromen und ein nicht vorhandener Zugwiderstand. Zur Mitte hin nimmt die Säure etwas ab und es kommen Aromen nach Kaffee und leichtem Holz zum Vorschein.Die Eindrücke bleiben bis zum Schluss konstant. Die Säure des Anfangs verschwindet nie ganz, sondern bleibt auf der Zunge präsent.
Eine sehr milde Zigarre.
October 06, 2019
ADV & McKay - EL Loco El Huérfano
RG: 42 (16,7 mm)
Length: 102 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
An optically very appealing cigar. The classic, colorado-colored wrapper has a silky sheen. It is finely structured and shows only a few small leaf veins. In terms of quality, it makes a high-quality impression.
The quite sweet-aromatic cold smell of honey and some cedar wood goes well with it. Additionally I feel reminded of overripe plums and banana.
Eine optisch sehr ansprechende Zigarre. Das klassische, coloradofarbene Deckblatt weist einen seidigen Glanz auf. Es ist fein strukturiert und zeigt nur wenige kleine Blattadern. Qualitativ macht es einen hochwertigen Eindruck.
Dazu passt der recht süß-aromatische Kaltgeruch nach Honig und etwas Zedernholz. Zusätzlich fühle ich mich an überreife Pflaumen und Banane erinnert.
1st half / 1. Hälfte:
Contrary to the sweet cold smell, the cigar starts with strong wood aromas and a subtle caramel note. This results in a slightly bitter impression. The aromas of black coffee go excellently with this. The small cigar develops a good volume of smoke.
Anders als der süßliche Kaltgeruch vermuten lässt, startet die Zigarre mit kräftigen Holzaromen und einer hintergründigen Karamellnote. Dadurch ergibt sich ein leicht herber Eindruck. Dazu passen die Aromen nach schwarzem Kaffee vorzüglich. Die kleine Zigarre entwickelt ein ordentliches Rauchvolumen.
2nd half / 2. Hälfte:
Towards the middle, the smoke becomes considerably creamier with decreasing woodiness. However, the tart basic impression remains. In addition there is a slightly aromatic hot note of black pepper.
Towards the end, slight bitter notes round off the smoking experience.
Zur Mitte hin wird der Rauch mit abnehmender Holzigkeit deutlich cremiger. Der herbe Grundeindruck bleibt aber erhalten. Hinzukommt eine leicht aromatisch-scharfe Note nach schwarzem Pfeffer.
Zum Ende hin runden dann wieder leichte Bitternoten den Rauchgenuss ab.
Conclusion / Fazit:
A surprisingly different cigar that is worth to be tasted.
Eine überraschend andere Zigarre, die es wert ist, probiert zu werden.
Length: 102 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
An optically very appealing cigar. The classic, colorado-colored wrapper has a silky sheen. It is finely structured and shows only a few small leaf veins. In terms of quality, it makes a high-quality impression.
The quite sweet-aromatic cold smell of honey and some cedar wood goes well with it. Additionally I feel reminded of overripe plums and banana.
Eine optisch sehr ansprechende Zigarre. Das klassische, coloradofarbene Deckblatt weist einen seidigen Glanz auf. Es ist fein strukturiert und zeigt nur wenige kleine Blattadern. Qualitativ macht es einen hochwertigen Eindruck.
Dazu passt der recht süß-aromatische Kaltgeruch nach Honig und etwas Zedernholz. Zusätzlich fühle ich mich an überreife Pflaumen und Banane erinnert.
1st half / 1. Hälfte:
Contrary to the sweet cold smell, the cigar starts with strong wood aromas and a subtle caramel note. This results in a slightly bitter impression. The aromas of black coffee go excellently with this. The small cigar develops a good volume of smoke.
Anders als der süßliche Kaltgeruch vermuten lässt, startet die Zigarre mit kräftigen Holzaromen und einer hintergründigen Karamellnote. Dadurch ergibt sich ein leicht herber Eindruck. Dazu passen die Aromen nach schwarzem Kaffee vorzüglich. Die kleine Zigarre entwickelt ein ordentliches Rauchvolumen.
2nd half / 2. Hälfte:
Towards the middle, the smoke becomes considerably creamier with decreasing woodiness. However, the tart basic impression remains. In addition there is a slightly aromatic hot note of black pepper.
Towards the end, slight bitter notes round off the smoking experience.
Zur Mitte hin wird der Rauch mit abnehmender Holzigkeit deutlich cremiger. Der herbe Grundeindruck bleibt aber erhalten. Hinzukommt eine leicht aromatisch-scharfe Note nach schwarzem Pfeffer.
Zum Ende hin runden dann wieder leichte Bitternoten den Rauchgenuss ab.
Conclusion / Fazit:
A surprisingly different cigar that is worth to be tasted.
Eine überraschend andere Zigarre, die es wert ist, probiert zu werden.
October 03, 2019
Kolumbus - Azul Robusto
RG: 50 (19,8 mm)
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
The "blue" Columbus comes with a colorado-claro-colored wrapper with an almost greenish shimmer. The finely structured wrapper has a somewhat matt appearance, but is still very appealing.
In the cold aroma I perceive aromas of mild coffee and chocolate. In addition, very light wood notes.
Die "blaue" Kolumbus kommt mit einem colorado-clarofarbenen Deckblatt mit schon fast grünlichem Schimmer daher. Das fein strukturierte Deckblatt wirkt etwas matt, jedoch trotzden sehr ansprechend.
Im Kaltgeruch nehme ich Aromen nehme ich milde Kaffee- und Schokoladenaromen wahr. Dazu ganz leichte Holznoten.
Smoking trend / Rauchverlauf:
The cigar starts for me as expected quite grassy and with aromas of hay. In addition a slightly bitter-sour note, which reminds me of tannic acid. In the background, light coffee aromas can be sensed.
Towards the middle, the coffee aromas increase slightly without the grassy bitter notes decreasing. Furthermore, slightly nutty aromas emerge. The cigar tends to appear somewhat sweeter.
Towards the end, the grassy aromas clearly increase. The smoke reminds me a bit of dry leaves. At the end there are aromas of aromatic black pepper.
Die Zigarre beginnt für mich wie erwartet recht grasig und heuig. Dazu eine leicht bitter-säuerliche Note, die mich an Gerbsäure erinnert. Im Hintergrund sind leichte Kaffeearomen zu erahnen.
Zur Mitte hin nehmen die Kaffeearomen etwas zu, ohne dass die grasigen Bitternoten abnehmen. Weiterhin tauchen leicht nussige Aromen auf. Tendenziell wirkt die Zigarre etwas süßer.
Gegen Ende nehmen die grasigen Aromen deutlich zu. Der Rauch erinnert mich etwas an trockenes Laub. Zum Schluss kommen Aromen nach aromatischem schwarzen Pfeffer auf.
Conclusion / Fazit:
A beautifully balanced cigar. Rather mild, but with a characteristic and pronounced aromatic profile and an elaborated blend.
Ein schön ausgewogen Zigarre. Eher mild, jedoch mit einem charakteristischen und ausgeprägten Aromenprofil und einem durchdachten Blend.
Length: 127 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
The "blue" Columbus comes with a colorado-claro-colored wrapper with an almost greenish shimmer. The finely structured wrapper has a somewhat matt appearance, but is still very appealing.
In the cold aroma I perceive aromas of mild coffee and chocolate. In addition, very light wood notes.
Die "blaue" Kolumbus kommt mit einem colorado-clarofarbenen Deckblatt mit schon fast grünlichem Schimmer daher. Das fein strukturierte Deckblatt wirkt etwas matt, jedoch trotzden sehr ansprechend.
Im Kaltgeruch nehme ich Aromen nehme ich milde Kaffee- und Schokoladenaromen wahr. Dazu ganz leichte Holznoten.
Smoking trend / Rauchverlauf:
The cigar starts for me as expected quite grassy and with aromas of hay. In addition a slightly bitter-sour note, which reminds me of tannic acid. In the background, light coffee aromas can be sensed.
Towards the middle, the coffee aromas increase slightly without the grassy bitter notes decreasing. Furthermore, slightly nutty aromas emerge. The cigar tends to appear somewhat sweeter.
Towards the end, the grassy aromas clearly increase. The smoke reminds me a bit of dry leaves. At the end there are aromas of aromatic black pepper.
Die Zigarre beginnt für mich wie erwartet recht grasig und heuig. Dazu eine leicht bitter-säuerliche Note, die mich an Gerbsäure erinnert. Im Hintergrund sind leichte Kaffeearomen zu erahnen.
Zur Mitte hin nehmen die Kaffeearomen etwas zu, ohne dass die grasigen Bitternoten abnehmen. Weiterhin tauchen leicht nussige Aromen auf. Tendenziell wirkt die Zigarre etwas süßer.
Gegen Ende nehmen die grasigen Aromen deutlich zu. Der Rauch erinnert mich etwas an trockenes Laub. Zum Schluss kommen Aromen nach aromatischem schwarzen Pfeffer auf.
Conclusion / Fazit:
A beautifully balanced cigar. Rather mild, but with a characteristic and pronounced aromatic profile and an elaborated blend.
Ein schön ausgewogen Zigarre. Eher mild, jedoch mit einem charakteristischen und ausgeprägten Aromenprofil und einem durchdachten Blend.
September 28, 2019
Kolumbus - Negro Piramide
RG: 52 (20,6 mm)
Length: 152 mm
Longfiller, Totalmente a mano
The Columbus of the Canary Islands is definitely worth a try. It is a very mild cigar, but with very aromatic notes of coffee. These are particularly retrograde detectable.
The wrapper is a dark maduro leaf from Nicaragua. The inner wrappers and all the interleaved tobaccos come from the Canary Islands, from the Breña region.
Die Kolumbus von den Canarischen Inseln ist definitiv einen Versuch wert. Eine recht milde Zigarre, die jedoch durch ausgesprochen aromatische Kaffeearomen besticht.
Das Deckblatt ist ein dunkler Madurotabak aus Nicaragua. Die Umblätter und sämtliche Einlagetabake stammen von den Kanarischen Inseln, aus dem Gebiet Breña.
Preview / Vorschau:
Soon I will also be smoking the other lines of the Kolumbus brand.
Demnächst werde ich auch die anderen Linien der Marke Kolumbus proberauchen.
Length: 152 mm
Longfiller, Totalmente a mano
The Columbus of the Canary Islands is definitely worth a try. It is a very mild cigar, but with very aromatic notes of coffee. These are particularly retrograde detectable.
The wrapper is a dark maduro leaf from Nicaragua. The inner wrappers and all the interleaved tobaccos come from the Canary Islands, from the Breña region.
Die Kolumbus von den Canarischen Inseln ist definitiv einen Versuch wert. Eine recht milde Zigarre, die jedoch durch ausgesprochen aromatische Kaffeearomen besticht.
Das Deckblatt ist ein dunkler Madurotabak aus Nicaragua. Die Umblätter und sämtliche Einlagetabake stammen von den Kanarischen Inseln, aus dem Gebiet Breña.
Preview / Vorschau:
Soon I will also be smoking the other lines of the Kolumbus brand.
Demnächst werde ich auch die anderen Linien der Marke Kolumbus proberauchen.
September 25, 2019
H. Upmann - Half Corona (2012)
RG: 44 (17,5 mm)
Length: 90 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Optically a (nearly) flawless appearance. Only on the reverse side the beautiful, greasy wrapper shows a green fermentation spot. The low veining does not disturb the attractive appearance of the maduro-coloured cigar.
Optisch eine (fast) makellose Erscheinung. Lediglich auf der Rückseite weist das schöne, speckige Deckblatt einen grünen Fermentationsfleck auf. Die geringe Äderung stört die ansprechende Optik der madurofarbenen Zigarre nicht.
Cold smell / Kaltgeruch:
In the first moment the cold smell seems quite cocoa-like to me. A floral note reminds me of the scent of roses. Altogether a rather sweet cold smell. In the background I notice a slight smell of cedar wood.
Im ersten Moment erscheint mir der Kaltgeruch recht kakaolastig. Eine blumige Note erinnert mich an Rosenduft. Insgesamt ein eher süßlicher Kaltgeruch. Im Hintergrund nehme ich einen leichter Geruch nach Zedernholz wahr.
1st half / 1. Hälfte:
The small cigar starts with beautiful, delicious Cuban flavours. Strongly woody, with aromas of leather and some loamy soil. At the same time sweet-aromatic with aromas that remind me of orchids. Light aromas in the background evoke the association of hazelnut-cream cake. Honestly.
Die kleine Zigarre startet mit schönen, leckeren Kubaaromen. Kräftig holzig, mit Aromen nach Leder und etwas Lehmboden. Gleichzeitig jedoch süß-aromatisch mit Aromen, die mich an Orchideen erinnern. Leichte Aromen im Hintergrund rufen in mir die Assoziation nach Haselnuss-Sahne-Torte hervor. Ehrlich.
2nd half / 2. Hälfte:
Towards the end, the cake aromas disappear again and the wood aromas become clearer. While these reminded me of beech in the beginning, I now perceive cedar wood aromas. Surprisingly, the cigar seems increasingly milder, which irritates me a bit. In addition to thew aromas of fat cream and forest soil I find some cork.
Gegen Ende verschwindet das Tortenarome wieder und die Holzaromen werden deutlicher . Während diese mich am Anfang eher an Buche erinnerten, nehme ich nun Zedernholzaromen wahr. Erstaunlicherweise wirkt die Zigarre zunehmend milder, was mich etwas irritiert. An weiteren Aromen finde ich neben fetter Sahne und Waldboden etwas Kork.
Length: 90 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Optically a (nearly) flawless appearance. Only on the reverse side the beautiful, greasy wrapper shows a green fermentation spot. The low veining does not disturb the attractive appearance of the maduro-coloured cigar.
Optisch eine (fast) makellose Erscheinung. Lediglich auf der Rückseite weist das schöne, speckige Deckblatt einen grünen Fermentationsfleck auf. Die geringe Äderung stört die ansprechende Optik der madurofarbenen Zigarre nicht.
Cold smell / Kaltgeruch:
In the first moment the cold smell seems quite cocoa-like to me. A floral note reminds me of the scent of roses. Altogether a rather sweet cold smell. In the background I notice a slight smell of cedar wood.
Im ersten Moment erscheint mir der Kaltgeruch recht kakaolastig. Eine blumige Note erinnert mich an Rosenduft. Insgesamt ein eher süßlicher Kaltgeruch. Im Hintergrund nehme ich einen leichter Geruch nach Zedernholz wahr.
1st half / 1. Hälfte:
The small cigar starts with beautiful, delicious Cuban flavours. Strongly woody, with aromas of leather and some loamy soil. At the same time sweet-aromatic with aromas that remind me of orchids. Light aromas in the background evoke the association of hazelnut-cream cake. Honestly.
Die kleine Zigarre startet mit schönen, leckeren Kubaaromen. Kräftig holzig, mit Aromen nach Leder und etwas Lehmboden. Gleichzeitig jedoch süß-aromatisch mit Aromen, die mich an Orchideen erinnern. Leichte Aromen im Hintergrund rufen in mir die Assoziation nach Haselnuss-Sahne-Torte hervor. Ehrlich.
2nd half / 2. Hälfte:
Towards the end, the cake aromas disappear again and the wood aromas become clearer. While these reminded me of beech in the beginning, I now perceive cedar wood aromas. Surprisingly, the cigar seems increasingly milder, which irritates me a bit. In addition to thew aromas of fat cream and forest soil I find some cork.
Gegen Ende verschwindet das Tortenarome wieder und die Holzaromen werden deutlicher . Während diese mich am Anfang eher an Buche erinnerten, nehme ich nun Zedernholzaromen wahr. Erstaunlicherweise wirkt die Zigarre zunehmend milder, was mich etwas irritiert. An weiteren Aromen finde ich neben fetter Sahne und Waldboden etwas Kork.
September 20, 2019
La Sirena - Box Pressed Lancero
RG: 42 (16,7 mm)
Length: 178 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
At the first sight a beautiful and elegant cigar. Unfortunately, the upper third of the cigar was damaged during the (private) transport, so that it looks a bit "crumpled" there. In addition, the wrapper was damaged on the head, so that the Lancero already has a good draught when uncut.
However, the maduto-coloured wrapper is very attractive from a purely visual point of view.
The cold smell of La Sirena is strikingly chocolaty and slightly nutty. In addition, roast aromas after toast and coffee beans can already be detected in the unlit state.
Auf den ersten Blick eine schöne und elegante Zigarre. Leider wurde das obere Drittel der Zigarre beim (privaten) Transport beschädigt, sodass sie dort etwas "zerknüllt" aussieht. Außerdem wurde das Deckblatt am Kopf beschädigt, wodurch die Lancero bereits unangeschnitten einen guten Zug aufweist.
Rein optisch ist das madutofarbene Deckblatt jedoch sehr ansprechend.
Im Kaltgeruch kommt die La Sirena auffallend schokoladig und leicht nussig daher. Dazu sind bereits im unangezündeten Zustand Röstaromen nach Toast und Kaffeebohnen feststellbar.
Notes / Anmerkungen:
Due to the damage, the cigar certainly could not develop optimally. This must be taken into account while reading the tasting!
Since the cigar already draws very well when uncut, I decided to smoke the cigar uncut for the first time. It was to be feared that the cigar would draw much too easily after the cut.
Bedingt durch den Schaden konnte sich die Zigarre sicher nicht optimal entwickeln. Dies muss beim Lesen des Tastings berücksichtigt werden!
Da die Zigarre bereits nicht angeschnitten sehr gut zieht, habe ich beschlossen, die Zigarre erstmal unangeschnitten zu rauchen. Ich befürchtete, dass die Zigarre nach dem Anschnitt viel zu leicht ziehen würde.
1st third / 1. Drittel:
The cigar begins deliciously nutty with a slightly aromatic, but pleasant component of acetone. In addition, there are light roasted aromas from fresh toast and a sweet biscuit note.
Die Zigarre beginnt lecker nussig mit einer leicht aromatischen, jedoch angenehmen Komponente nach Aceton. Dazu kommen leichte Röstaromen nach frischem Toast und eine süßliche Biskuitnote.
2nd third / 2. Drittel:
Due to the (expected) condensate I cut the cigar at the beginning of the 2nd third. Surprisingly the draught behaviour has not changed. Also the aromas have not changed.
Aufgrund von (erwartungsgemäßer) Kondensatentwicklung habe ich die Zigarre zu Beginn des 2ten Drittels dann doch angeschnitten. Erstaunlicherweise hat sich das Zugverhalten dadurch nicht verändert. Auch die Aromen haben sich nicht verändert.
3rd third / 3. Drittel:
During the unevenly rolled (damaged) last third, the delicious roast aromas remain constant. However, the cigar becomes somewhat stronger.
Unfortunately the cigar runs out quite often here, perhaps due to the damage. Nevertheless a delicious cigar.
Auch im ungleichmäßig gerollten (beschädigten) letzten Drittel bleiben die leckeren Röstaromen konstant. Die Zigarre wird jedoch etwas kräftiger.
Leider geht die Zigarre, vielleicht bedingt durch die Beschädigung, hier recht oft aus. Nichtsdestotrotz eine lecker Zigarre.
Also interesting / Ebenfalls interessant:
La Sirena - Belicoso
Length: 178 mm
Longfiller, Totalmente a mano
First impression / Erster Eindruck:
At the first sight a beautiful and elegant cigar. Unfortunately, the upper third of the cigar was damaged during the (private) transport, so that it looks a bit "crumpled" there. In addition, the wrapper was damaged on the head, so that the Lancero already has a good draught when uncut.
However, the maduto-coloured wrapper is very attractive from a purely visual point of view.
The cold smell of La Sirena is strikingly chocolaty and slightly nutty. In addition, roast aromas after toast and coffee beans can already be detected in the unlit state.
Auf den ersten Blick eine schöne und elegante Zigarre. Leider wurde das obere Drittel der Zigarre beim (privaten) Transport beschädigt, sodass sie dort etwas "zerknüllt" aussieht. Außerdem wurde das Deckblatt am Kopf beschädigt, wodurch die Lancero bereits unangeschnitten einen guten Zug aufweist.
Rein optisch ist das madutofarbene Deckblatt jedoch sehr ansprechend.
Im Kaltgeruch kommt die La Sirena auffallend schokoladig und leicht nussig daher. Dazu sind bereits im unangezündeten Zustand Röstaromen nach Toast und Kaffeebohnen feststellbar.
Notes / Anmerkungen:
Due to the damage, the cigar certainly could not develop optimally. This must be taken into account while reading the tasting!
Since the cigar already draws very well when uncut, I decided to smoke the cigar uncut for the first time. It was to be feared that the cigar would draw much too easily after the cut.
Bedingt durch den Schaden konnte sich die Zigarre sicher nicht optimal entwickeln. Dies muss beim Lesen des Tastings berücksichtigt werden!
Da die Zigarre bereits nicht angeschnitten sehr gut zieht, habe ich beschlossen, die Zigarre erstmal unangeschnitten zu rauchen. Ich befürchtete, dass die Zigarre nach dem Anschnitt viel zu leicht ziehen würde.
1st third / 1. Drittel:
The cigar begins deliciously nutty with a slightly aromatic, but pleasant component of acetone. In addition, there are light roasted aromas from fresh toast and a sweet biscuit note.
Die Zigarre beginnt lecker nussig mit einer leicht aromatischen, jedoch angenehmen Komponente nach Aceton. Dazu kommen leichte Röstaromen nach frischem Toast und eine süßliche Biskuitnote.
2nd third / 2. Drittel:
Due to the (expected) condensate I cut the cigar at the beginning of the 2nd third. Surprisingly the draught behaviour has not changed. Also the aromas have not changed.
Aufgrund von (erwartungsgemäßer) Kondensatentwicklung habe ich die Zigarre zu Beginn des 2ten Drittels dann doch angeschnitten. Erstaunlicherweise hat sich das Zugverhalten dadurch nicht verändert. Auch die Aromen haben sich nicht verändert.
3rd third / 3. Drittel:
During the unevenly rolled (damaged) last third, the delicious roast aromas remain constant. However, the cigar becomes somewhat stronger.
Unfortunately the cigar runs out quite often here, perhaps due to the damage. Nevertheless a delicious cigar.
Auch im ungleichmäßig gerollten (beschädigten) letzten Drittel bleiben die leckeren Röstaromen konstant. Die Zigarre wird jedoch etwas kräftiger.
Leider geht die Zigarre, vielleicht bedingt durch die Beschädigung, hier recht oft aus. Nichtsdestotrotz eine lecker Zigarre.
Also interesting / Ebenfalls interessant:
La Sirena - Belicoso
September 19, 2019
Monte Pascoal - Puritos
RG: 14 (5,6 mm)
Length: 95 mm
Shortfiller
First impression / Erster Eindruck:
Optically the cigarillo reminds me of an italian Toscano. Of course here without the typical smell of smoked ham. The wrapper is very dark and of rather robust structure.
The actual coldsmell is surprisingly sweet and quite flowery. A dry tobacco note also resonates here and forms a brazilian signature.
Optisch erinnert mich der Zigarillo an eine italienische Toscano. Natürlich hier ohne den typischen Geruch nach geräuchertem Schinken. Das Deckblatt ist sehr dunkel und von eher robuster Struktur.
Den eigentlichen Kaltgeruch erscheint erstaunlicherweise süßlich und recht blumig. Eine trockene Tabaknote schwingt auch hier mit und bildet eine brasilianische Unterschrift.
Smoking trend / Rauchverlauf:
The cigarillo starts juicy and smooth. In contrast to other brasilian cigarillos, the slightly scratchy note is missing here. I would call this cigarillo rather flowery-mild. Nevertheless, the Brazilian origin can be tasted well.
In the further course the smoke becomes dry and brings a typical acidity and strong roasted aromas of espresso beans and burnt toast. In addition there is a strong leather note.
Der Zigarillo startet saftig-süffig. Entgegen sonstigen Brasil-Zigarillos fehlt hier die leicht kratzige Note. Diesen Zigarillo würde ich eher als blumig-mild bezeichnen. Dennoch lässt sich die brasilianische Herkunft gut herausschmecken.
Im weiteren Verlauf wird der Rauch trocken und bringt eine für mich recht typische Säure und kräftige Röstaromen nach Espressobohnen und verbranntem Toast mit. Dazu gesellt sich eine kräftige Ledernote.
Conclusion / Fazit:
I could imagine that this cigarillo is an excellent companion to an espresso or a smoky Islay whisky, especially in the colder season.
Ich könnte mir vorstellen, dass dieser Zigarillo, besonders in der kälteren Jahreszeit, ein hervorragender Begleiter zu einem Espresso oder einem rauchigen Islay-Whisky ist.
Length: 95 mm
Shortfiller
First impression / Erster Eindruck:
Optically the cigarillo reminds me of an italian Toscano. Of course here without the typical smell of smoked ham. The wrapper is very dark and of rather robust structure.
The actual coldsmell is surprisingly sweet and quite flowery. A dry tobacco note also resonates here and forms a brazilian signature.
Optisch erinnert mich der Zigarillo an eine italienische Toscano. Natürlich hier ohne den typischen Geruch nach geräuchertem Schinken. Das Deckblatt ist sehr dunkel und von eher robuster Struktur.
Den eigentlichen Kaltgeruch erscheint erstaunlicherweise süßlich und recht blumig. Eine trockene Tabaknote schwingt auch hier mit und bildet eine brasilianische Unterschrift.
Smoking trend / Rauchverlauf:
The cigarillo starts juicy and smooth. In contrast to other brasilian cigarillos, the slightly scratchy note is missing here. I would call this cigarillo rather flowery-mild. Nevertheless, the Brazilian origin can be tasted well.
In the further course the smoke becomes dry and brings a typical acidity and strong roasted aromas of espresso beans and burnt toast. In addition there is a strong leather note.
Der Zigarillo startet saftig-süffig. Entgegen sonstigen Brasil-Zigarillos fehlt hier die leicht kratzige Note. Diesen Zigarillo würde ich eher als blumig-mild bezeichnen. Dennoch lässt sich die brasilianische Herkunft gut herausschmecken.
Im weiteren Verlauf wird der Rauch trocken und bringt eine für mich recht typische Säure und kräftige Röstaromen nach Espressobohnen und verbranntem Toast mit. Dazu gesellt sich eine kräftige Ledernote.
Conclusion / Fazit:
I could imagine that this cigarillo is an excellent companion to an espresso or a smoky Islay whisky, especially in the colder season.
Ich könnte mir vorstellen, dass dieser Zigarillo, besonders in der kälteren Jahreszeit, ein hervorragender Begleiter zu einem Espresso oder einem rauchigen Islay-Whisky ist.
September 13, 2019
Partagás - Petit Bouquets (2002)
RG: 37
Length: 98 mm
Machinemade Shortfiller, wrapped in cellophane
Discontinued in 2003
Optics / Optik:
Optically the cigar hasn't changed much in the last 7 years since the last tasting. The clearly aged wrapper is dull and shows a clear veining. From time to time, a slight shadow suggests earlier greasiness.
Optisch hat sich die Zigarre in den letzten 7 Jahren seit dem letzten Tasting nicht sonderlich verändert. Das deutlich gealterte Deckblatt ist matt weist eine deutliche Äderung auf. Ab und zu lässt ein leichter Schatten auf eine frühere Speckigkeit schließen.
Cold smell / Kaltgeruch:
The cold smell is still surprisingly fresh. Primarily sweet, I notice smells as if from a flower meadow. I also perceive aromas of overripe fruits. I feel reminded of apples and pears.
But I don't find any nutty aromas this time.
Der Kaltgeruch wirkt nach wie vor erstaunlich frisch. Primär süßlich nehme ich Gerüche wie von einer Blumenwiese wahr. Weiterhin nehme ich Aromen nach überreifem Obst wahr. Ich fühle mich an Äpfel und Birnen erinnert.
Nussige Aromen finde ich dieses Mal nicht.
1st third / 1. Drittel:
Also the aromas in the smoke have not changed much over the past 7 years. The 17 year old cigar starts quite strong. My first impression reminds me again of dusty clay. Beside a light note of (garden-)herbs, I notice clear nutty aromas. Nevertheless a creamy smoking pleasure.
Auch die Aromen im Rauch haben sich die vergangenen 7 Jahre kaum geändert. Die 17 Jahre alte Zigarre beginnt recht kräftig. Mein erster Eindruck erinnert mich wieder an staubige Erde. Neben einer leichten (Garten-)Kräuternote nehme ich deutliche Nussaromen wahr. Trotz allem ein cremiger Rauchgenuss.
2nd third / 2. Drittel:
From the half, woody aromas with their slight bitterness dominate the smoke. The creaminess decreases considerably and aromas of laurel and black pepper appear.
Ab der Mitte dominieren holzige Aromen mit ihrer leichten Bitterkeit den Rauch. Die Cremigkeit nimmt deutlich ab und es kommen Aromen nach Lorbeer und etwas schwarzem Pfeffer auf.
3rd third / 3. Drittel:
Towards the end, clear roasted aromas of toast and coffee dominate. But also the herbal notes from the middle remain perceptible until the end.
Once again I am surprised how many different aromas fit into such a small cigar.
Gegen Ende dominieren deutliche Röstaromen nach Toast und Kaffee. Aber auch die Kräuternoten aus der Mitte bleiben bis zum Schluss wahrnehmbar.
Ich bin wieder einmal überrascht, wieviel verschiedene Aromen in so eine kleine Zigarre passen.
Length: 98 mm
Machinemade Shortfiller, wrapped in cellophane
Discontinued in 2003
Optics / Optik:
Optically the cigar hasn't changed much in the last 7 years since the last tasting. The clearly aged wrapper is dull and shows a clear veining. From time to time, a slight shadow suggests earlier greasiness.
Optisch hat sich die Zigarre in den letzten 7 Jahren seit dem letzten Tasting nicht sonderlich verändert. Das deutlich gealterte Deckblatt ist matt weist eine deutliche Äderung auf. Ab und zu lässt ein leichter Schatten auf eine frühere Speckigkeit schließen.
Cold smell / Kaltgeruch:
The cold smell is still surprisingly fresh. Primarily sweet, I notice smells as if from a flower meadow. I also perceive aromas of overripe fruits. I feel reminded of apples and pears.
But I don't find any nutty aromas this time.
Der Kaltgeruch wirkt nach wie vor erstaunlich frisch. Primär süßlich nehme ich Gerüche wie von einer Blumenwiese wahr. Weiterhin nehme ich Aromen nach überreifem Obst wahr. Ich fühle mich an Äpfel und Birnen erinnert.
Nussige Aromen finde ich dieses Mal nicht.
1st third / 1. Drittel:
Also the aromas in the smoke have not changed much over the past 7 years. The 17 year old cigar starts quite strong. My first impression reminds me again of dusty clay. Beside a light note of (garden-)herbs, I notice clear nutty aromas. Nevertheless a creamy smoking pleasure.
Auch die Aromen im Rauch haben sich die vergangenen 7 Jahre kaum geändert. Die 17 Jahre alte Zigarre beginnt recht kräftig. Mein erster Eindruck erinnert mich wieder an staubige Erde. Neben einer leichten (Garten-)Kräuternote nehme ich deutliche Nussaromen wahr. Trotz allem ein cremiger Rauchgenuss.
2nd third / 2. Drittel:
From the half, woody aromas with their slight bitterness dominate the smoke. The creaminess decreases considerably and aromas of laurel and black pepper appear.
Ab der Mitte dominieren holzige Aromen mit ihrer leichten Bitterkeit den Rauch. Die Cremigkeit nimmt deutlich ab und es kommen Aromen nach Lorbeer und etwas schwarzem Pfeffer auf.
3rd third / 3. Drittel:
Towards the end, clear roasted aromas of toast and coffee dominate. But also the herbal notes from the middle remain perceptible until the end.
Once again I am surprised how many different aromas fit into such a small cigar.
Gegen Ende dominieren deutliche Röstaromen nach Toast und Kaffee. Aber auch die Kräuternoten aus der Mitte bleiben bis zum Schluss wahrnehmbar.
Ich bin wieder einmal überrascht, wieviel verschiedene Aromen in so eine kleine Zigarre passen.
September 07, 2019
DBL Maduro - La Flecha
RG: 50 (19,8 mm)
Length: 140 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Slightly coarse and matt wrapper. Strong maduro colour with a few veins. Finely structured, with a grainy haptic. Optically a typical maduro cigar.
Leicht grobes und mattes Deckblatt. Kräftig madurofarben mit wenigen Adern. Fein strukturiert mit einer körnigen Haptik. Optisch eine typische Madurozigarre.
Cold smell / Kaltgeruch:
The first thing I smell is a distinct honey note. In addition there are typical maduro chocolate aromas and flowery smells.
Zunächst springt mir eine deutliche Honignote in die Nase. Dazu kommen madurotypische Schokoladenaromen und blumige Gerüche.
Smoking trend / Rauchverlauf:
The cigar starts with light bitter notes of black coffee and dark chocolate. Slightly woody and with a nice depth. Quite complex in aroma. From the middle the cigar appears quite dry on the palate. Sweet aromas are recognizable towards the end.
Die Zigarre startet mit leichten Bitternoten nach schwarzem Kaffee und dunkler Schokolade. Leicht holzig und mit einer schönen Tiefe. Recht komplex in der Aromatik. Ab der Mitte wirkt die Zigarre recht trocken am Gaumen. Zum Ende hin sind süßliche Aromen erkennbar.
Length: 140 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Slightly coarse and matt wrapper. Strong maduro colour with a few veins. Finely structured, with a grainy haptic. Optically a typical maduro cigar.
Leicht grobes und mattes Deckblatt. Kräftig madurofarben mit wenigen Adern. Fein strukturiert mit einer körnigen Haptik. Optisch eine typische Madurozigarre.
Cold smell / Kaltgeruch:
The first thing I smell is a distinct honey note. In addition there are typical maduro chocolate aromas and flowery smells.
Zunächst springt mir eine deutliche Honignote in die Nase. Dazu kommen madurotypische Schokoladenaromen und blumige Gerüche.
Smoking trend / Rauchverlauf:
The cigar starts with light bitter notes of black coffee and dark chocolate. Slightly woody and with a nice depth. Quite complex in aroma. From the middle the cigar appears quite dry on the palate. Sweet aromas are recognizable towards the end.
Die Zigarre startet mit leichten Bitternoten nach schwarzem Kaffee und dunkler Schokolade. Leicht holzig und mit einer schönen Tiefe. Recht komplex in der Aromatik. Ab der Mitte wirkt die Zigarre recht trocken am Gaumen. Zum Ende hin sind süßliche Aromen erkennbar.
September 03, 2019
Montecristo - Open Regata (2012)
RG: 46 (18,3 mm)
Length: 135 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Like all cigars from this box, this one is also very appealing. The silky shimmering, classic maduro-coloured wrapper has only a few veins. A few specky spots underline the positive impression.
Wie alle Zigarren aus dieser Kiste, so ist auch diese sehr ansprechend. Das seidig schimmernde, klassische madurofarbene Deckblatt weist nur wenige Blattadern auf. Ein paar speckige Spots unterstreichen den positiven Eindruck.
Cold smell / Kaltgeruch:
The first thing I notice is the smell of cedar wood. In addition a flowery-aromatic component, which reminds me of bath soap. In addition, there are other sweet aromas of roses and creamy caramel. As an addition, there are smells of fresh resin.
Als erstes stelle ich Zedernholzgeruch fest. Dazu eine blumig-aromatische Komponente, die mich an Badeschaum erinnert. Daneben sind weitere süßliche Aromen nach Rosen und Sahnekaramell feststellbar. Dazu noch Gerüche nach frischem Harz.
1st third / 1. Drittel:
The cigar starts directly very aromatic. I notice clear coffee aromas of cappuccino and freshly roasted coffee beans. At the same time, woody aromas and slightly earthy notes develop.
Die Zigarre startet direkt sehr aromatisch. Mir fallen deutliche Kaffeearomen nach Cappuccino und frisch gerösteten Kaffeebohnen auf. Parallel dazu entwickeln sich holzige Aromen und leicht erdige Noten.
2nd third / 2. Drittel:
Towards the middle, the coffee aromas decrease significantly. I associate them here more with coffee grounds. Instead, the woody aromas come to the fore more and more. I feel reminded of fresh sawdust. In the background I find light aromas of frankincense and orchids.
Zur Mitte hin nehmen die Kaffeearomen deutlich ab. Ich assoziiere sie hier eher mit Kaffeesatz. Statt dessen treten die holzigen Aromen mehr und mehr in den Vordergrund. Ich fühle mich an frische Sägespäne erinnert. Im Hintergrund finde ich leichte Aromen nach Weihrauch und Orchideen.
3rd third / 3. Drittel:
Towards the end the woody aromas increase again. The intensity increases continuously over the course of the smoke. There are also more and more earthy and leathery aromas. In the last third the small pyramid reminds me gradually of a classic, but still quite mild Montecristo. Nevertheless, a sweet component still remains.
Gegen Ende nehmen die holzigen Aromen nochmals zu. Über den Rauchverlauf findet hier eine kontinuierliche Steigerung der Intensität statt. Ebenso findenden sich hier mehr und mehr erdige und ledrige Aromen. Im letzten Drittel erinnert die kleine Pyramide mich immer mehr an eine klassische, jedoch immer noch recht milde Montecristo. Trotzdem bleibt auch hier eine süße Komponente weiterhin feststellbar.
Conclusion / Fazit:
As always a very good and aromatic cigar, which is fully suitable for beginners and does not overwhelm anyone. But also for experienced aficionados always a good choice.
Wie immer eine sehr gute und aromatische Zigarre, welche voll anfängertauglich ist und niemanden überfordert. Aber auch für erfahrene Aficionados immer eine gute Wahl.
Length: 135 mm
Longfiller, Totalmente a mano
Optics / Optik:
Like all cigars from this box, this one is also very appealing. The silky shimmering, classic maduro-coloured wrapper has only a few veins. A few specky spots underline the positive impression.
Wie alle Zigarren aus dieser Kiste, so ist auch diese sehr ansprechend. Das seidig schimmernde, klassische madurofarbene Deckblatt weist nur wenige Blattadern auf. Ein paar speckige Spots unterstreichen den positiven Eindruck.
Cold smell / Kaltgeruch:
The first thing I notice is the smell of cedar wood. In addition a flowery-aromatic component, which reminds me of bath soap. In addition, there are other sweet aromas of roses and creamy caramel. As an addition, there are smells of fresh resin.
Als erstes stelle ich Zedernholzgeruch fest. Dazu eine blumig-aromatische Komponente, die mich an Badeschaum erinnert. Daneben sind weitere süßliche Aromen nach Rosen und Sahnekaramell feststellbar. Dazu noch Gerüche nach frischem Harz.
1st third / 1. Drittel:
The cigar starts directly very aromatic. I notice clear coffee aromas of cappuccino and freshly roasted coffee beans. At the same time, woody aromas and slightly earthy notes develop.
Die Zigarre startet direkt sehr aromatisch. Mir fallen deutliche Kaffeearomen nach Cappuccino und frisch gerösteten Kaffeebohnen auf. Parallel dazu entwickeln sich holzige Aromen und leicht erdige Noten.
2nd third / 2. Drittel:
Towards the middle, the coffee aromas decrease significantly. I associate them here more with coffee grounds. Instead, the woody aromas come to the fore more and more. I feel reminded of fresh sawdust. In the background I find light aromas of frankincense and orchids.
Zur Mitte hin nehmen die Kaffeearomen deutlich ab. Ich assoziiere sie hier eher mit Kaffeesatz. Statt dessen treten die holzigen Aromen mehr und mehr in den Vordergrund. Ich fühle mich an frische Sägespäne erinnert. Im Hintergrund finde ich leichte Aromen nach Weihrauch und Orchideen.
3rd third / 3. Drittel:
Towards the end the woody aromas increase again. The intensity increases continuously over the course of the smoke. There are also more and more earthy and leathery aromas. In the last third the small pyramid reminds me gradually of a classic, but still quite mild Montecristo. Nevertheless, a sweet component still remains.
Gegen Ende nehmen die holzigen Aromen nochmals zu. Über den Rauchverlauf findet hier eine kontinuierliche Steigerung der Intensität statt. Ebenso findenden sich hier mehr und mehr erdige und ledrige Aromen. Im letzten Drittel erinnert die kleine Pyramide mich immer mehr an eine klassische, jedoch immer noch recht milde Montecristo. Trotzdem bleibt auch hier eine süße Komponente weiterhin feststellbar.
Conclusion / Fazit:
As always a very good and aromatic cigar, which is fully suitable for beginners and does not overwhelm anyone. But also for experienced aficionados always a good choice.
Wie immer eine sehr gute und aromatische Zigarre, welche voll anfängertauglich ist und niemanden überfordert. Aber auch für erfahrene Aficionados immer eine gute Wahl.
Subscribe to:
Posts (Atom)